§ 1- 432 Bürgerliches Gesetzbuch mit Erklärungen in polnischen Übersetzung

Przepisy § 1- 432 niemieckiego kodeksu cywilnego z wyjasnieniami w tlumaczeniu na jezyk polski. LK711 - Übersetzung der Rechtsakte - § 1- 432 des Bürgerlichen Gesetzbuchs in polnischen Übersetzung

Gebonden

€ 40,95

Dit artikel kunt u momenteel niet bestellen. Mogelijk is het wel op voorraad bij een van de aangesloten boekhandels. Bekijk de winkelvoorraad hieronder ↓
Koop lokaal, ook online!
Bekijk winkelvoorraad
Ik wil advies
Vraag de boekhandel

Am 10.08.2014 erscheint im Verlag de-iure-pl der Titel "§ 1-432 des Bürgerliches Gesetzbuches in polnischen Übersetzung¿. Es ist die erste polnische Übersetzung von BGB seit 1905. Die zweisprachige Ausgabe umfasst Rechtsstand vom 31. Mai 2014. Es ist die Übersetzung des ersten Buches BGB (Allgemeiner Teil) sowie des ersten Teil des Rechts der Schuldverhältnisse. Die Übersetzung hat sich zum Ziel gesetzt, die spezifische Begriffe und Rechtsinstitute aus dem BGB, die dem polnischen Leser nicht bekannt sind, verständlich zu machen. In Form von Fußnoten werden dem polnischen Leser einzelne Rechtsinstitute erläutert und erklärt. Weitere Informationen unter http://www.de-iure-pl.org/Verlagsprogramm.n2.de.html.

Über die Autorinnen / o autorkach
Dr. Katarzyna Styrna - Bartman, LL.M. ist eine Anwältin und Absolventin der juristischen Fakultät sowie des Studiums für Übersetzer der deutschen Sprache an der Universität Breslau. Ihr Promotionsstudium absolvierte sie an der Universität Regensburg am Lehrstuhl für Europarecht, Jean Monnet Lehrstuhl, wo sie als Wissenschaftliche Assistentin beschäftigt war. In ihrer beruflichen Laufbahn ist sie auf Zivil- und Handelsrecht sowie Betreuung deutsch-polnischen Wirtschaftsbeziehungen spezialisiert
Dr. Ewa Tuora - Schwierskott, LL.M. ist Absolventin der juristischen Fakultät an der Universität Breslau. Ihr Aufbau.- und Promotionsstudium absolvierte sie an der Universität Regensburg in Deutschland, wo sie als wissenschaftliche Assistentin gearbeitet hat. Sie ist Dozentin für Verfassungs- und Europarecht an der Panstwowa Wyzsza Szkola Zawodowa im. Angelusa Silesiusa in Walbrzych und unterrichtet Polnisch für Juristen an der Universität Regensburg. Sie hat zahlreiche deutsche und polnische Gesetze übersetzt.
ISBN
9783981598339
Vorm
Gebonden
Uitgever
Van Ditmar Boekenimport B.V.
Druk
1e
Verschenen
01-01-2014
Taal
Duits
Pagina's
220 pp.
Genre
Recht
Geen recensies beschikbaar.
pro-mbooks2 : libris