Vertaalkwartaal - Wat is het

donderdag 17 januari 2019 19:45
Vertaalkwartaal - Wat is het

Vertaalkwartaal is een reeks literaire avonden over de kunst van het vertalen. Want een vertaling komt niet zomaar tot stand. Het is een samenwerking van Pantheon, Mariekes Boekenlab en het Letterenfonds.

Vertaalkwartaal is een initiatief van Mariekes Boekenlab en wordt georganiseerd in samenwerking met Pantheon Boekholt, het Letterenfonds en Schwob. Vertaalkwartaal is een reeks literaire avonden over de kunst van het vertalen. Want een vertaling komt niet zomaar tot stand.

Het idee voor Vertaalkwartaal komt voort uit de vele vragen van klanten over hoe een boekvertaling tot stand komt. Kennelijk leeft dit bij veel lezers. Waarom gebruikt een vertaler niet gewoon Google Translate? En hoe weet je nou of een boek goed vertaald is? Is het beter om een vertaling te lezen of in een vreemde taal? In Vertaalkwartaal gaan we in op dergelijke vragen aan de hand van recente vertalingen en samen met de vertalers. Zo komen we meer te weten over het hoe&wat van vertalen en het biedt een kans om dieper in het boek te duiken.

Nederland kent veel goede, zorgvuldige literair vertalers. We zijn een klein taalgebied en hoe fanatiek hier ook geschreven wordt, we lezen veel buitenlandse literatuur. Daarom mogen we dankbaar zijn voor onze goede vertalers. Verhalen zijn multi-interpreteerbaar en een woord heeft altijd meerdere (impliciete) betekenissen. Om over connotaties, straattaal, dialecten, koosnaampjes et cetera nog maar niet te spreken. Het verlangen te lezen in de originele taal is begrijpelijk, maar vaak gaan er nuances verloren bij het lezen in een taal die niet de moedertaal is. En velen van ons beheersen simpelweg het Pools, Zweeds, Portugees, Marokkaans of Afrikaans niet, dus zijn we aangewezen op de vertaling.

In januari 2019 draaiden we een demo-avond van Vertaalkwartaal met de Schwobavond over de vertalingen van James Baldwin, William M. Kelley en auteurs uit de Harlem Renaissance. Dit was een groot succes. In de Boekenweek van 2019 was de eerste officiële editie met een Finse avond over Fair Play van Tove Jansson, met vertaler Kim Liebrand. Bij Vertaalkwartaal #2 gingen we met vertalers Karina van Santen en Martine Vosmaer in gesprek over het vertalen van Ali Smith. In september hadden we een speciale editie omdat de auteur aanwezig was. Daar spraken we met vertaler Jelle Noorman en auteur Nana Kwame Adjei-Brenyah over zijn geweldige verhalenbundel Friday BlackIn november vond Vertaalkwartaal #3 plaats, ditmaal over Houthakken van de Oostenrijkse schrijver Thomas Bernhard. Hier spraken vertalers Chris Bakker en Pauline de Bok, bijgestaan door voordrachten van Jan Wienowiecki. Op 12 maart 202, in de Boekenweek praten we met vertaler Kiki Coumans over Jean Genet en Dagboek van een dief.

Schwob

Schwob is onderdeel van het Nederlands Letterenfonds, genoemd naar de Franse schrijver en vertaler Marcel Schwob (1867-1905), een spil in de literaire salons van zijn tijd. En dit is wat Schwob ook wil zijn. Bent u nieuwsgierig naar literatuur uit alle windstreken, en benieuwd naar boeken die in andere landen allang tot de literaire canon behoren? Schwob zorgt ervoor dat deze literaire reuzen ook voor Nederlandse lezers beschikbaar zijn.

‘Per jaar gaat het om zo’n 20 vertaalde meesterwerken, boeken die vaak enorm populair en gewaardeerd waren in andere landen, maar vreemd genoeg niet (meer) in Nederland verkrijgbaar zijn. zo verschenen de laatste maanden het levensverhaal van een Mexicaanse kunstenares, het mysterie van de zwarte pachter Tucker Caliban of een hier onbekend Japans pareltje dat tot de meest gelezen novellen op de wereld behoort. Schwob neemt u mee door de tijd en de wereld.’

Schwob gaat actief op zoek naar dergelijke vergeten boeken en brengt ze dan naar Nederland. Dit doen ze door vertalingen te stimuleren, met uitgevers te overleggen, met financiële en inhoudelijke ondersteuning en door actief bij te dragen aan de bekendheid van deze literatuur. Kijk op www.schwob.nl voor meer informatie en de laatste Schwob-titels.

 

pro-mbookslibr1 : libris